ENG 470/570: Archive Fever Dashboard
Description
A virtual exhibit of the Sigurd Peterson collection of editions of Edmund Fitzgerald's translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám. Created by students in ENG 470/570: Studies in Poetry at Oregon State University.
Galleries, Timelines, and Maps
An examination of the 1905 edition of Omar Khayyam's Rubaiyat translation by Edward Fitzgerald, embellished with photogravures after Gilbert James.
An exhibit of the 1909 edition of The Rubaiyat by Omar Khayyam. Translated by Edward Fitzgerald and illustrated by Edmund Dulac.
The Rubáiyát of a Scotch Terrier, 1926
Written and Illustrated by Sewell Collins.
The Rubáiyát of Omar Khayyám, translated by Edward Fitzgerald, became a common gift in the West during the nineteenth and early twentieth centuries. Whether this was more due to a growing rejection of the church, which aligns with Khayyam's teachings of reveling in leisure and activites such as drinking and intimacy, or because of a growing Orientalism that shrouded the East in a mystical haze, this edition, The Rubáiyát of Omar Khayyam, The Astronomer Poet of Persia (190?) with illustrations by Abanindro Nath Tagore, both lavishes in physical and spiritual excess and conforms to the West's view of Orienalist ideals.
This version of The Rubáiyáy of Omar Khayyám was produced in 1910 and features beautiful, unique artworks from Frank Brangwyn. Each version of The Rubáiyát is different, how is this one different from the rest?
Rubáiyat of Omar Khayyám: The First and Fourth Renderings in English Verse
by Edward Fitzgerald with Illustrations by Willy Pogány
Published by New York: Thomas Y. Crowell Company (1930s)
Exhibit by Ginnie Sandoval
Rubáiyát of Omar Khayyám First Edition 1946
"Past Remnants of The Soul's Rubáiyát" examines Amelia Woodward Truesdell's edition of The Rubáiyát of Omar Khayyam. The topics of the virtual exhibit include physical descriptions and a close reading of a stanza.
This exhibit focuses on a gift book edition of Rubáiyát of Omar Khayyám published circa 1946 with illustrations by M.K. Sett. This edition is housed in Oregon State University’s Special Collections and Archives Research Center as part of a collection of 101 copies of Rubáiyát. This exhibit contains an analysis of different elements of the edition, including a consideration of its place within Victorian Orientalist perception, how the illustrations depict the content of the poem, and a historical overview of the edition’s publishing. The exhibit also includes a practice in archival speculation to imagine the circumstances and attitudes of those giving this edition based on paratextual and historical evidence.