Group members



A virtual exhibit of the Sigurd Peterson collection of editions of Edmund Fitzgerald's translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám. Created by students in ENG 470/570: Studies in Poetry at Oregon State University, Spring 2025.

Timelines, Galleries, and Maps


Close Reading of Image + Text | Gallery Image

On the page with stanzas 13-16 in Rubaiyat of Omar Khayyám: The Astronomer-Poet of Persia, we get a detailed illustration by Elihu Vedder of a woman amongst a rose bush and vines, a skull, and a broken part of some statue-like sculpture. When examining this illustration, we… more

Posted by Emily Badzinski on

Gifts and Orientalism | Gallery Image

 

In her book On Exhibit: Victorians and Their Museums, Barbara Black explores how the act of collecting shaped how the British saw and valued the world, especially places outside of Europe. One work she focuses on is Edward FitzGerald’s translation of themore

Posted by Sidney Castrezana Crespo on

Gift Books and Orientalism | Gallery Image

In On Exhibit: Victorians and Their Museums, Barbara J. Black discusses the Rubáiyát of Omar Khayyám as an example of how Victorian museum culture and literature shared a common theme of collecting, display, and aestheticization. She connects the popularity of the Rubáiyátmore

Posted by Chloe' Braithwaite on

Gift Books & Orientalism | Gallery Image

Within Barabara Black’s book, On Exhibit: Victorians and Their Museums, she makes the claim that Edward FitzGerald’s translation of The Rubáiyát of Omar Khayyámmore

Posted by Isabella Brown on

Gift Books and Orientalism | Gallery Image

Barbara Black argues in On Exhibit: Victorians and Their Museums that the Rubáiyát is in large part appropriated from Persian culture and has been Orientalized. “This poem’s value becomes… more

Posted by Noah Ryan-Richey on

Gift Books and Orientalism | Gallery Image

In Barbra Black’s essay, On Exhibit: Victorians and Their Museums, she writes about how The Rubáiyát of Omar Khayyám is appropriated by Western Culture. When Bernard Quaritch first published 250 copies of The Rubáiyát of Omar Khayyám it did not sell very well. It wasn’t until it was picked up by a few scholars and spread around that it took off and became… more

Posted by Ben Swenson on

Gift Books & Orientalism | Gallery Image

Although its popularity has declined in recent years, owning a copy of Omar Khayyám’s Rubáiyát was once a staple in households across Europe and the United States. Deemed one of the most popular ‘gift books’ of all time, Barbara J. Black discusses the more

Posted by Emma Poll on

Gift Books and Orientalism | Gallery Image

According to Britannica, cultural appropriation is when “members of a majority group adopt cultural elements of a minority group in an exploitative, disrespectful, or stereotypical way.” This definition is neat, simple, and generally meets modern-day examples of cultural appropriation. But this definition doesn’t fit very well for the gift books of Rubáiyát of Omar Khayyam. This poem… more

Posted by Annah Shollenbarger on

Gift Books and Orientalism | Gallery Image

In On Exhibit: Victorians and Their Museums, Barbara Black explains how Victorian culture often treated foreign cultures as things to be collected, displayed, and admired mainly for their beauty. She argues that Edward FitzGerald’s 1859 translation of themore

Posted by Tresa Handforth on

Gift Books and Orientalism | Gallery Image

In On Exhibit: Victorians and Their Museums, Barbara Black identifies Edward FitzGerald’s translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám as an imperialist and Orientalist text. Black’s argument is informed by FitzGerald’s translations and the historical background of Victorian-era British conquest, as well as the Rubáiyát’s popularity as a gift book and collector’s item… more

Posted by Olivia Dever on

Group posts by user


Group posts by type





Group visibility
Public - accessible to all site users

Group register
Show on registration page
Submitted by Megan Ward on