Skip to main content


Access and Info for Institutional Subscribers

Home
Toggle menu

  • Home
  • Editions
  • Images
    • Exhibits
    • Images
  • Teaching
    • Articles
    • Teacher Resources
  • How To
  • About COVE
    • Constitution
    • Board
    • Supporting Institutions
    • Talks / Articles
    • FAQ
    • Testimonials


Gallery Exhibits


Displaying 391 - 420 of 450 Exhibits

Not Vetted

"The African" Manuscript (1820s)

Elizabeth Barrett Browning's original manuscript of "The African" was completed in the early 1820s when EBB was in her early teens. One source of inspiration for the narrative poem came from her cousin, Richard Barrett, who owned sugar plantations in Jamaica. EBB kept Barrett's written account of an escaped slave, originally named Copperbottom, but altered the tone of the story significantly in her version.

Material sourced from Baylor's Armstrong Browning Library.

Y90s Networks Gallery

The Y90s Networks Gallery curates some of the creative artwork created by contributors to Y90s magazines. 

Richard Barrett's Story of a Runaway Slave (c. 1819)

Richard Barrett (1789-1839) was a cousin of Elizabeth Barrett Browning's father, Edward Barrett Moulton Barrett. Richard Barrett was a prominent political figure for much of his life, speaking in Britain's Parliament on behalf of the Jamaican legislature on matters concerning slavery and emancipation. Though he defended the interests of the slaveholders at the time of the Slavery Abolition Act of 1833 and was himself the owner of two sugar plantations in St. James, he had a…

The Victorians in Pictures: A Gallery

A gallery for images relevant to the Victorian age.

Play and the Victorian Child

This Gallery Exhibit explores play and the Victorian child

Play in The Little Lame Prince

source: https://ia601809.us.archive.org/BookReader/BookReaderImages.php?zip=/16…;

Kingship, the Little Lame Prince

Gallery for Kingship in association to the Little Lame Prince story

Modernism and Postmodernism

A gallery devoted to visual exhibits significant to the modern and postmodern periods.

Hiram Powers's Greek Slave and Related Images

In a November 26, 1869, letter to E. W. Stoughton, Hiram Powers recounts the history behind his inspiration for the Greek Slave. He describes the emotional distress caused by Turkish atrocities—namely, genocide and enslavement—enacted during the Greek War of Independence (1821-1829) and configures the Greek Slave as a representation of the innocence, exploitation, and moral strength of the Christian victims of such brutality. The core of this depiction lies in Powers's…

Play in the Little Lame Prince

The nineteenth century is often considered the Golden Age of children's literature, with a tremendous growth in stories written for and about children (Henderson and Sharpe, 1819).

Building off the Romantic view of the children as a source of innocence and imagination the Victorians incorporated child protagonists into texts written with a child audience in mind (Henderson and Sharpe, 1819). Children's literature in this period provided adult authors with a way to make sense of their…

Prosthetic Normalization and Narrative Subversion: Disability, Difference, and Care in Craik's The Little Lame Prince and His Travelling Cloak

Introduction

While Victorian literature frequently employs the concept of “narrative prosthesis” to manage representations of disability, often through mechanisms resembling material or technological extensions aimed at restoring a sense of bodily "wholeness" (Hingston 370), a close examination of Dinah Maria Mulock Craik's work, The Little Lame Prince and His Travelling Cloak, reveals a more complex engagement. 

Through this, it is clear that…

The Little Lame Prince & The Battle of Hegemonic Masculinity

Executive Summary

Within this COVE gallery, you will find our essay on defining masculinity in relation to The Little Lame Prince and the Victorian period. Drawing on sources about muscular Christianity and the domestic sphere, we examine how the story challenges traditional ideals of manhood. Through the texts and illustrations we reference, we argue that The Little Lame Prince promotes empathy and emotional depth over physical strength, redefining masculinity through compassion,…

Calypso Music

Calypso song

Calypso poem

 

Rubáiyát of Omar Khayyám--Illustrated by EJ Sullivan

This edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám was published around 1933 by the Illustrated Editions Company, NY. Originally attributed to Persian poet, mathematician, and astronomer Omar Khayyám, the translation was copleted by Edward FitzGerald, a Victorian poet and writer. This particular edition features illustrations from British illustrator Edmund J Sullivan. This gift book features FitzGerald's preface, which precedes a printing of the first version of his translation, each…

The Rubáiyát of Bridge Exhibit

The Rubáiyát of Bridge is a playful and clever twist on a literary classic, the Rubáiyát of Omar Khayyám. Carolyn Wells takes the poetic style of the original and gives it a humorous spin, this time, centered around the game of bridge. She turns lofty reflections on fate and time into lighthearted musings about bids, partners, and the ups and downs of the card table. It is also accompanied by some illustrations by May Wilson Preston which follow this playful vibe of the story told…

In a Persian Garden: A Song Cycle for Four Solo Voices (Soprano, Contralto, Tenor, and Bass)

“In a Persian Garden: A Song Cycle for Four Solo Voices (Soprano, Contralto, Tenor, and Bass)” is an edition of the Rubáiyát of Omar Khayyàm that is composed by Liza Lehmann. (1862-1918) The score uses the Rubáiyát translation by Edward Fitzgerald, drawing form both the first and fifth editions of Fitzgerald’s translations.

The Rubáiyát of Omar Khayyám is a selection of quatrains that are credited to Omar Khayyám, a Perisan poet from the eleventh century. This…

Rubáiyát of Omar Khayyám: Astronomer-Poet of Persia

An exploration of the "Heath Robinson Edition" of Omar Khayyám's Rubáiyát, translated by Edward FitzGerald and published in 1907 by Ernest Nister of London and E.P. Dutton & Co. of New York.

Final Project Gallery Sample - Amy Gates

Use the title of your project and your name or initials for the title of your gallery exhibit.

Rubáiyát of Omar Khayyam meets Scottish Terrier

At Oregon State University, the Special Collections and Archives Research Center (SCARC) houses an extensive collection of different gift book editions of the Rubáiyát of Omar Khayyam translated by Edward Fitzgerald. This collection, known as the Dr. Sigurd H. Peterson Memorial Collection, was given to the university under strange circumstances. Little is known about Dr. Peterson, except that he was a former professor at the university. Dr. Walter Henry Ott endowed the university with this…

Rubáiyát Edition Analysis

#65

Rubáiyát of Omar Khayyám with Illustrations by Edmund Dulac

The Oregon State University Special Collections and Archives Research Center is home to 101 editions of Edward FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám. The Rubáiyát of Omar Khayyám is a collection of loosely linked poems attributed to the medieval Persian mathematician and astronomer, Omar Khayyám. FitzGerald’s mid-nineteenth-century translation of these rubáiyát became a cultural phenomenon that was widely transmitted through the fashionable Victorian medium of the gift book. While there is…

The Rubaiyat of Doc Sifers

The Rubaiyat of Doc Sifers by James Whitcomb Riley

Illustrations by C.M. Relyea 

Copyright 1897 New York: The Century Co.

The Rubáiyát of Omar Khayyám (Pocket Book Edition)

The Rubáiyát of Omar Khayyám (Pocket Book Edition) Published 1941

The Rubaiyat of Omar Khayyam: Illustrated by Ronald Balfour

The Rubáiyát of Omar Khayyám, Ronald Balfour illustrated edition, is property of Oregon State University (OSU). OSU 's Special Collections and Archives Research Center (SCARC) holds a large collection of editions of the Rubáiyát of Omar Khayyám. This collection, known as the Sigurd H. Peterson Memoiral Collection has over 101 editions of the work, spanning the years from 1859 to 1957. It features many fine press and illustrated editions, as well as materials related to…

Rubaiyat of Omar Khayyám: The Astronomer-Poet of Persia

This COVE exhibit offers an articulation of the 1894 Rubáiyát of Omar Khayyám: The Astronomer-Poet of Persia, with images to accompany each display case. There are five display cases that explore the history, offer discourse on the practice of gift books and orientalism in the Victorian era, examine a close reading of the poem and illustrations by Elihu Vedder, and creatively consider the possible owners of the edition. In conversation with Barbara Black’s On Exhibit: Victorians and Their…

Rubáiyát of Omar Khayyám - 1947

This specific edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám was published by Random House in 1947. The collection of poems is believed to be written by Omar Khayyám and translated into english by Edward Fitzgerald. This edition of the Rubáiyát is a complete reprint of the first edition, and the combined third, fourth and fifth editions. 

Rubáiyát of Omar Khayyám

The Rubáiyát of Omar Khayyám is a poem attributed to Omar Khayyám, a Persian poet and astronomer from the 11th and 12th centuries, but it is actually unclear if all of the quatrains were originally his. Edward FitzGerald was an Englishman in the Victorian era who taught himself Persian and learned to translate this poem completely into English. He then published it, at first without much success, until it blew up in the 1850s and became part of the gift book sensation. A gift book…

The Rubáiyát #74

This edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám is published by Collins Clear-Type Press in London and Glasgow sometime in the late 1940s to early 1950s. It contains both FitzGerald's First and Second translations of Omar Khayyám's poems.

Rubáiyát of Omar Khayyám, Sett, M. K. edition

 

This exhibit features a rare and distinctive edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám, a collection of quatrains by the Persian poet, mathematician, and philosopher Omar Khayyám, whose literary reputation flourished through Edward FitzGerald’s influential 1859 English translation. FitzGerald’s rendering introduced themes of life’s transience, the inevitability of death, and the importance of savoring the present, echoing carpe diem philosophies and subtle critiques of religious…

Rubáiyát of Omar Khayyám Edition 47: A Study By Isabella Brown

Oregon State University has a collection of gift book editions of the Rubáiyát by Omar Khayyam as translated by Edward FitzGerald. This collection is kept in OSU’s Archival Research Center. This collection of gift books is called the Dr. Sigurd Peterson Collection, but not much is known about how exactly Sigurd Peterson acquired this collection or for what purpose. 

This gallery exhibit is intended to analyze the 47th edition kept in that collection. I have analyzed this edition…

Pagination

  • First page « First
  • Previous page ‹ Previous
  • …
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Current page 14
  • Page 15
  • Next page Next ›
  • Last page Last »

Webform: Contact

About COVE

  • Constitution
  • Board
  • What's New
  • Talks / Articles
  • Testimonials

What is COVE?

COVE is Collaborative Organization for Virtual Education, a scholar-driven open-access platform that publishes both peer-reviewed material and "flipped classroom" student projects built with our online tools.

Visit our 'How To' page

sfy39587stp18