Group members



A virtual exhibit of the Sigurd Peterson collection of editions of Edmund Fitzgerald's translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám. Created by students in ENG 470/570: Studies in Poetry at Oregon State University, Spring 2025.

Timelines, Galleries, and Maps


How This Edition Was Made | Gallery Image

The Rubáiyát is a poem attributed to Omar Khayyám, a Persian poet and astronomer from the 11th and 12th centuries, but it is actually unclear if all of the quatrains were originally his. Edward FitzGerald was an Englishman in the Victorian era who taught himself Persian and learned to translate this poem completely into English. He then published it, at first without much… more

Posted by Brennan Erickson on

How This Edition Was Made | Gallery Image

There are many editions of Rubáiyát from numerous publishers and artists, featuring a wide variety of designs and styles. However, this edition is of particular interest.  

This Rubáiyát edition… more

Posted by Olyvia Neal on

How This Edition Was Made | Gallery Image

Hodder and Stoughton [Figure 1], the publisher of this edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám, was founded in London in 1868 by Matthew Henry Hodder and Thomas Wilberforce Stoughton (“H&S”). After Edmund Dulac’s emigration to England, he became associated with Leicester Galleries, which also sponsored the famous illustrator Arthur Rackham (White 23). Hoping to scoop up Rackham as… more

Posted by Olivia Dever on

Archival Speculation | Gallery Image

Dear Betty, 

I was shopping at the used bookstore off of main and peach and I came across this copy of The Rubáiyát of Bridge and thought of you. When I saw these illustrations inside by May Wilson Preston, I knew that you… more

Posted by Kylee Brown on

How This Edition Was Made | Gallery Image

In 1947, Random House Publishing, (now known as Penguin Random House, Inc.) published their edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám. One hundred and forty nine pages in length, this edition of Khayyám’s book contains the first, third, fourth and fifth editions of Edward… more

Posted by Zoe Christian on

How This Edition Was Made | Gallery Image

This edition of the Rubáiyát was written by Carolyn Wells and illustrated by May Wilson Preston. Carolyn Wells was a prolific American writer renowned for her wide-ranging body of work, which includes poetry, children’s literature, parodies, and mystery novels. In the early… more

Posted by Kylee Brown on

How This Edition Was Made | Gallery Image

In 1941, Pocket Books Inc. released a mass-market paperback edition of the Rubáiyát of Omar Khayyám, bringing Edward FitzGerald’s Victorian translation of the Persian quatrains into the hands of a broader American readership. While FitzGerald’s poetic renderings had enjoyed a… more

Posted by Brian Ramanis on

How This Edition Was Made | Gallery Image

The 1920 edition of The Rubáiyát of Omar Khayyám, translated by Edward FitzGerald and illustrated by Ronald Balfour, exemplifies the collaborative efforts of prominent figures in early 20th-century publishing. Published by Dodd, Mead and Company in New York and printed by the… more

Posted by Ella Cave on

How This Edition Was Made | Gallery Image

The edition of the poem I have been studying is a 1910 edition of Rubáiyát of Omar Khayyám, published by T.N. Foulis. The edition does not include a price tag, any personalized inscriptions, or a label that might clue an archivist in to understand where this book was… more

Posted by Alexis Baumgarten on

How This Edition Was Made | Gallery Image

Rubaiyat of Omar Khayyám: The Astronomer-Poet of Persia was published by Houghton Mifflin & Company, and illustrated by Elihu Vedder. In 1832, Houghton Mifflin & Co. was established, and William Ticknor and his partner opened their business to book publishers and sellers. It was a place where writers and… more

Posted by Emily Badzinski on

Group posts by user


Group posts by type





Group visibility
Public - accessible to all site users

Group register
Show on registration page
Submitted by Megan Ward on